One Morning Turns into an Eternity
по | вт | ср | че | пя | су | во |
ОПЕРА
One Morning Turns into an Eternity - Махлер / Шенберг
Новая постановка
Исполняется на немецком языке с немецкими и английскими субтитрами
Арнольд Шенберг (1874–1951)
ERWARTUNG
Монодрама в одном действии для сопрано и оркестра, op. 17 (сочинена в 1909 году, премьера в 1924 году)
Текст Мари Паппенхайм
Густав Малер (1860–1911)
DER ABSCHIED
Для контралто и оркестра, из Das Lied von der Erde (сочинено в 1908 году, премьера в 1911 году)
Текст, основанный на адаптациях Ханса Бетге двух китайских стихотворений, от Мен Хаорана и Ван Вэя соответственно, адаптированных Густавом Малером
Густав Малер и Арнольд Шенберг, связанные взаимным восхищением и большим уважением друг к другу, оказали решающее влияние на музыку начала 20 века и своими новаторскими идеями построили мост между романтизмом и современностью. Этот вечер произведений двух композиторов развивает диалог между двумя важными художественными взглядами, которые дают разные ответы на экзистенциальные и личные вопросы и тем самым дополняют друг друга.
В 1909 году Арнольд Шенберг написал монодраму «Ожидание» для сопрано и оркестра на либретто венской поэтессы и врача Мари Паппенгейм. Текст следует за мыслями женщины, которая ищет своего возлюбленного в темном лесу и в конце концов находит его мертвым. Для этой цели Шенберг создал выразительную партитуру, в которой каждая музыкальная фраза выглядит как спонтанное выражение эмоций главного героя.
Широко распространено мнение, что ожидание было создано под влиянием теории истерии Зигмунда Фрейда. Позже этой теории опровергли Элис Миллер и феминистский психоанализ, который режиссер Питер Селларс использует в качестве источника вдохновения. Женщины, у которых интервьюировал Фрейд, не выдумывали свои травмы; их преследовали и плохо обращались с ними; Их состояние было не результатом физической дисфункции, а, скорее, яростным выражением реальности. Это было подтверждено новыми научными исследованиями, которые показывают, что травма передается каждой клетке нашего тела.
В то время, когда насилие повсюду, а будущее неопределенно, Питер Селларс интерпретирует крайности и интенсивность ожиданий Шёнберга не как экспрессионистские преувеличения, а как отражение реальных экзистенциальных переживаний боли. Шедевр Шенберга он ставит не как портрет потерявшей ориентацию женщины, а как лирическое стихотворение, в котором выражены неуверенность, конфликт и надежда, вырванная из отчаяния.
Примерно в то же время, что и «Ожидание», было написано «Прощание» Густава Малера, заключительная часть его цикла «Песнь о дерде», которая является одним из самых захватывающих и трогательных произведений композитора. Малер создал цикл в очень стрессовой личной ситуации: недавно ему пришлось уйти с поста директора Венской придворной оперы, он оплакивал смерть недавно умершей дочери и находился в ослабленном здоровье из-за болезни сердца. Эти болезненные переживания стали импульсом к размышлению о конечности и смертности, для чего он разработал форму, которую трудно классифицировать и которая перемещается между симфонией и вокальным циклом.«Песнь Земли» — особенно «Прощание» — раскрывает необычайно тонкие звуковые ландшафты, в которых ритм времен года становится столь же заметным, как и круговорот жизни. Малер никогда не сочинял оперу, но эта партитура дает сказочное представление о том, какие сценические произведения он мог бы создать — и эта мечта теперь становится реальностью благодаря неоднократному плодотворному сотрудничеству Питера Селларса и дирижера Эсы-Пекки Салонена.
В «Прощании» показана женщина, ожидающая друга, который попрощается с ним навсегда. В качестве текстовой основы Малер использовал китайские стихи, переписанные Гансом Бетге на немецкий язык, в том числе стихи Ван Вэя, известного поэта династии Тан. Отсюда и стихотворная строка, давшая вечеру название: «Утро меняется навсегда».
Питер Селларс использует источники вдохновения Малера — китайскую поэзию и восточные духовные традиции — как отправную точку для исследования отстраненности, возникающей в конце произведения. Вопреки условностям своего времени, Малер избрал для «Прощания» хрупкий и открытый финал: голос затихает при словах «Вечное... вечное...», оставляя слушателя в напряжении.
«Одно утро превращается в вечность» объединяет две работы, которые играют ключевую роль в истории современности, отправляя нас в интроспективное путешествие, где страдание и гнев растворяются в откровении и трансцендентности.
Антонио Куэнка Руис
Программа и выходные данные
Эса-Пекка Салонен - Музыкальное руководство
Питер Селларс - Режиссура
Джордж Цыпин - Сценография
Камиль Ассаф - Костюмы
Джеймс Ф. Ингаллс - Освещение
Антонио Куэнка Руис - Драматургия
Состав
Erwartung
Аурин Стундите: Женщина
Der Abschied
Вибке Лемкуль: Альт
Венская филармония
Фестивальный зал Фельзенpайтшуле
Фестивальный зал "Фельзенpайтшуле"(Манеж)
Для создания Школы веpховой езды в 1693 г. по pаспоpяжению князя-аpхиепископа Иоганна Эpнста фон Туна была пpоpублена гоpа Мёнхсбеpг. Подготовкой пpоекта занимался Иоганн Беpнхаpд Фишеp фон Эpлах, пpизнанный мастеp стиля баpокко.
B 1926 г. Манеж впеpвые использовался в качестве сцены: pежиссеp Макс Райнхаpд пpедставил здесь комедию Каpло Гольдони «Слуга двух господ».
B 1948 г. Геpбеpт фон Каpаян пpевpатил Школу веpховой езды в сцену для опеpы Кpистофа Bиллибальда Глюка «Оpфей и Эвpидика».
B 1969-1970 г.г. здание подвеpглось пеpестpойке по пpоекту Клеменса Хольцмайстеpа. B pезультате существенно увеличились служебные помещения театpа, обновилась зpительская тpибуна, улучшились звукоизоляция и защита сцены.